Новости Казахстана
В международных договорах, составленных на казахском языке, допускается множество ошибок
Ведомства безответственно относятся к своей работе.
Международный договор Индии и Казахстана составлен только на индийском и русском языках. Также и документ, нацеленный на развитие дипломатических связей между Испанией и Казахстаном, был разработан не на государственном языке. Наша сторона внесла дополнения в документ на русском языке, другая на испанском. Из этого следует, что государственный язык практически не используют в разработке международных соглашений. Кроме того, в составленных на казахском языке документах имеется множество ошибок. Не считая тех соглашений, которые подписаны с европейскими странами, только в одном документе с Киргизией допущено более 30 ошибок. Это означает, что ведомства относятся к своей работе безответственно, допуская стилистические и грамматические ошибки. Для их исправления депутаты Сената внесли изменения в два законопроекта – это закон о международных договорах и закон о языках. Согласно которым Министерство иностранных дел возьмется за поправку всех документов и усилит контроль.
Маулен Ашимбаев, депутат Мажилиса Парламента РК:
- Мы подсчитали количество подписанных действующих международных документов с момента обретения независимости, таковых 3500. Теперь необходимо перейти от количества к качеству, поэтому в законопроекте, для того, чтобы систематизировать эту работу, мы предлагаем планирование международных договоров. Согласно законопроекту, перед тем, как составить международный договор, необходимо создать концепцию. Это позволит определить цели документа и задачи.
Источник: телеканал «Казахстан-Семей»